Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 14

Thread: Latin

  1. #1
    Brick wall demolition expert!
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    Lancashire
    Posts
    3,647

    Default Latin

    Can anybody read and translate the word after Gambold on the first line?





    Thanks
    Megan

  2. #2
    gasser
    Guest

    Default

    Can make out 'baptised' and 'August' on first glance. Needs more studying !!

  3. #3
    gasser
    Guest

    Default

    Sorry.....no idea what that word is. Can only hazard a guess it may mean presented or received or given or something similar along those lines. As to what it says....He only knows!!!

  4. #4
    Knowledgeable and helpful
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Liverpool
    Posts
    819

    Default

    Fuit means made or done so I'm presuming it means he was baptised the something of August 1669

    Emeltee

  5. #5
    Famous for offering help & advice
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    West Yorkshire
    Posts
    1,730

    Default

    At that point after a name you'd usually expect to find an occupation, or the place where someone lived. The best I can make out of this is "servitor", a servant, but I'm not 100% sure of this. Does it appear against any other names? Or did John senr have any other children baptised, where it's clearer?

    Arthur

  6. #6
    Brick wall demolition expert!
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    Lancashire
    Posts
    3,647

    Default

    I think he was amongst other things a shoemaker, so it could be some derivation of Cordwainer or Cordiner or Corviner or Corvisor.

    When I say "amongst other things", I know that he was involved in a tithe dispute, so from that I have assumed that he was also farming.

  7. #7
    Allan F Sparrow
    Guest

    Default

    I think you are the right lines with the word after Gambold.

    The word after fuit looks as if it could be primus, which would at least make sense: first of August.

  8. #8
    Brick wall demolition expert!
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    Lancashire
    Posts
    3,647

    Default

    I am hoping to prevail upon everyone's good nature again ....

    The parish record I have been looking at would never get any marks for neatness, or consistency, as it constantly flits between Latin and English, even on the same page, and it also seems to reflect the writers less than well ordered mind.

    This next extract is from 1676 and is a margin entry. Any and all thoughts would be most welcome.

    He is Johannes Gambold (aka John), the parish is Cardigan. Elsewhere I have found an entry for him as one of a list of parish wardens. That list also appears as a margin entry, but this one does not have the same construction.




  9. #9
    Allan F Sparrow
    Guest

    Default

    Johannes Gambold
    ?Robert? [that's a wild guess!] Jenkins
    David/Davies fuerunt [the latter being at least good Latin]

    I can't make anything of the next two lines, unless the second ends with Cardigan

    The last three lines are all a date, I think: the somethingeth day of April, anno domini... but i can't read the year...

  10. #10
    gasser
    Guest

    Default

    ....I see Johannes Gambold ? Gent? and ?Jenkins? Davies
    servants and wardens ... .... then a place name which I think starts Treg**** Cardigan
    then followed by the date which have yet to work on !!

Page 1 of 2 12 LastLast

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Select a file: